Mizuki-İgarashi Davası
Günümüzde piyasada Şeker Kız Candy ürünlerinin (manga, dvd, kitap, vs) fazla bulunamadığını farketmişsinizdir. Bu duruma yazar ve çizer arasındaki anlaşmazlıklar sebep olmuştur.Şeker Kız Candy Kitapları
1970'li yıllarda çıkan romanlar
Şeker Kız Candy'nin yazarı Kyoko Mizuki manganın ilk olarak üç ciltlik bir devamını yazdı. Bu öyküler 1978'de, manganın yayımından sonra yayımlanmışlar. Her ne kadar hikâyede fazla bir ilerleme görülmese de, özellikle Candy ve Albert, Candy ve Susanna, ve Candy ve Terry'nin birbirlerine yazdığı mektupları okumak için okumaya değer. Bu mektupların bazılarını buradan okuyabilirsiniz.2010 yılında çıkan romanlar: Candy Candy: the Final Story
Kyoko Mizuki yıllardır manganın devamını yazmak istemedi. Ancak herhalde Candy hayranlarının bunca yıldır gösterdikleri ilgi fikrini değiştirmesinde yardımcı oldu ve Kasım 2010'da Candy'nin devamı iki ciltlik bir roman halinde yayınlandı.
Romanda Candy 30'lu yaşlarındadır. Bulunduğu günden beri yaşadıklarını anımsar. Romanda ona ve arkadaşlarına manganın hikâyesinden sonra neler olduğu ve ayrıca mangada olmayan bazı anılarını görüyoruz. Güzel haber, yazar her ne kadar kiminle olduğunu söylemese de, Candy artık sevdiğiyle mutlu bir hayat sürüyordur. Kiminle olduğunu tahmin veya hayal etmek okuyucuya kalmış...
Kitaplar 2014'te İtalya'da ve 2019'da Fransa'da da yayınlandı.
Fransa'da çıkan kitapların kapakları, kapağında çiçek bahçeleri resimleri olan Japonca kitaplardan oldukça farklı. Yine de onları zarif ve güzel buluyorum. İlk cilt yazarın Fransız okuyucuları için bir önsözüyle başlıyor. Kitaplarda, muhtemelen Yumiko İgarashi ile olan sorunlar nedeniyle, hiç resim yok. Fransız yayıncı, her cilde ayrıca bir alt başlık eklemeyi uygun bulmuş ("Yetim Candice White" ve "Tepedeki Prens"). Aslında kötü bir fikir değil, ama özellikle ikinci cildin başlık seçimi Terry hayranlarının pek hoşuna gitmedi, ayrıca tercümeyi biraz taraflı bulanlar var. Yayınevi Pika Editions, cevap olarak başlık seçiminin her cildin ana temasına uyacak şekilde olduğunu ve okuyucuyu herhangi bir şekilde etkileme amacı olmadığını bildirdi.
Kitabın giriş bölümünü Türkçe olarak sitede bulabilirsiniz. Japonca'dan Türkçe'ye tercüme eden akailili'ye çok teşekkürler.
Giriş bölümünü okumak için tıklayın.
Kitap ya da tercüme ile ilgili düşüncelerinizi ziyaretçi defterine ya da cillitarzan@hotmail.com'a yazmayı unutmayın!